Originally Posted By: Mac
Originally Posted By: dani48
Hi, Mac !

I won´t argue on this topic, just wanted to
bring you some information that you could
not possibly have known !


Please explain how you could come to the conclusion that this piece of information, which is basically available in the public domain, is information that I "could not possibly have known".


--Mac


Based on Dani's later reply, I believe that here we have a misunderstanding simply due to the placement of the word 'not' - an easy mistake for someone who possibly does not speak or write English as a first language. Simply move the word 'not' from it's position in the quote above, to following the word 'possibly' and it appears to me that was Dani's intention.

For example only:
Originally Posted By: rockstar_not
Hi, Mac !

I won´t argue on this topic, just wanted to
bring you some information that you could possibly not have known !


I bring this up simply because I find this thread to be fascinating as a person who speaks English as a first language, German as a 2nd language, Swedish as a 3rd, and Spanish as a very distant 4th language. The simple placement of a single 3-letter word in the sentence changes the feeling of the sentence from what could be considered an insult, to an honest, malice-free observation.

German is the only one of the latter 3 that I can actually join in conversation with some degree of fluency. Swedish, I can read and write if I have a good dictionary available, and Spanish was terminally frustrating to me to attempt to learn - though I can read and pronounce it so the listener can comprehend, please do not ask me to translate it!