What is this, a Dutch song?
Yes, I decided to post a song in my native language for a change laugh
The song itself is actually quite old. The original recording was done on a Fostex 4 track cassette recorder in 1994.
I recorded this new 2014 Band in a Box version 2 days ago. The vocals were recorded with an AKG D 310 microphone.
The relatively short time it took to create this (approximately a total of 8 hours), and the improved quality is one of the many examples of the power of Band in a Box.
As a comparison I included the link to the original version at the end of this post.
If you're not Dutch, Belgian or German the lyrics probably won't make much sense. Therefore I included an English translation.

Nog 1x met jou

Style: _kebmo.sty crossover (85 rs)
Real Tracks :
379 bass electric country doubletime ev 088
381 guitar electric rhythm syncopated sugar ev 102
382 guitar slide background blues ev 085
1582 guitar high strung acoustic rhythm folkie 16th
1608 guitar high strung acoustic rhythm pop 16th
1002 guitar 12 string acoustic rhythm classic rock ev 16
689 organ B3 background pop ev 85
2203 guitar electric Pop promise Brent (soloist)
MIDI track: gm2 6-3 ep legend
real drums: Nashville pop 16

Original 1994 version

lyrics:

Nog een keer met jou

Hee, ga je niet mee? Ik wacht al zo lang
Woorden tekort
Nog een keer met jou. Zoals het toen was
Zolang het er was

Want eenmaal alleen loop ik door een lege straat
En ik zie mezelf als een ander

Soms denk ik hoe ik ook praat. Het lijkt steeds te laat
Om jou aandacht te vangen
Voor het eerst in zes jaar. Lijkt het zo waar
Ik kan jou niet meer vervangen

Maar ik neem met me mee wat ik niet vergeten kan
En ik zie mezelf als geen ander

Eenmaal weg gekeken. Is eenmaal laten gaan
Maar je denkt toch telkens weer
Dat dan een ander je ziet staan
Zeg nu niet nee

Je was heel dichtbij. Maar toch niet van mij
Je hebt me niets willen zeggen
Toen was ik de koning te rijk. Maar nu ik terugkijk
Hoef je me niets meer uit te leggen

Ik neem met me mee wat ik niet vergeten kan
En ik zie mezelf als een ander
Als een ander

English translation:

One more time with you

hey, won't you come along? I've been waiting for so long
lost for words
just one more time with you. like it was back then.
as long as we were

cause once I'm alone I walk the empty streets
and I feel like someone else

sometimes no matter what I say, it always seems too late
to get your attention
for the first time in six years it seems so real
there's no replacing you

but I'm taking along all the things I can't forget
and I feel like everyone else

The minute I looked away is the moment you were gone
but you always think someone else will notice you
please don't say no

but I'm taking along all the things I can't forget
and I feel like everyone else

You were very close still you weren't mine
you didn't want to say
back then I felt like a king. but looking back now
there's no need to explain

but I'm taking along all the things I can't forget
and I feel like someone else
like someone else


Hope you like it,
regards,
Rob


We are Rob Meulman and Anne-Marie Bovenkamp from The Netherlands.

https://www.youtube.com/channel/UC1gsdNLE7_Gy8qavoOplQow/videos
http://rnam.net/