functionally they have been absorbed into the language and now they ARE words, not just abbreviations for something else.

Its kind of like bringing Latin words into the language. Once words like RADIUS get absorbed into a different language, they conform to the rules of the new language's grammar (except when used in a scientific context which presumes the Latin origin)

So in a machine shop it would be correct to speak of RADIUSES, because in english, a word ending in S is made plural by adding ES

But in a scientific setting the word would be pluralized according to the ruiles of Latin by replacing US with I (Radii)


TOO-MUCH-INFORMATION-O-METER
0______________/__100