Originally Posted by dcuny
Originally Posted by WaoBand
I'd love to know which Greek word gets translated into 'Ghost' as I always shy away from that and prefer 'Holy Spirit'.
Most people point to the King James translation for coining the title "Holy Ghost". It's avoided in current translations.

The Greek word pneuma ("spirit/Spirit", "breath" or "wind") is used. The Greek word for “ghost” is phantasma ("ghostly apparition"), and... isn't used when referring to the "Holy Spirit".

See: https://enloeministries.org/holy-spirit-or-holy-ghost-2/

Want to see it in context in the original Greek?

See: https://www.abarim-publications.com/Interlinear-New-Testament/Acts/Acts-1-parsed.html

That said, it's well understood that "Holy Ghost" is not to be referring to a "ghost". wink

Thanks David! Very interesting and educational.


Some favourite Waoist Adages:
#1: Play on the Way.
#13: Ask not for whom the flower blooms, it blooms for you.
#58: Bring consciousness to it.
#63: On the road to effortlessness, effort must be made.
#92: Be Love Now, the rest will come on its own.