Nice bit of pop music.
But only three minutes? Speak for yourself!
What? It's
not an extended double-entendre?
Well, then.
Fine song. Carry on.
Thanks David, I appreciate your funny comment

Okay, I have to admit it took me quite a long time to realize what you meant with double-entendre in this context

I'm not sure if that was intentional, I actually wrote the lyrics 8 years ago in Finnish, but while translating I didn't think about hidden meanings in that part. Maybe, maybe not

... or, in fact, I was more worried about that 'child' could be understood in a wrong way, so I didn't use direct translation in a later part. But thanks for making me smile

Janne